孟子-操心虚患,多能通达-古文翻译

日期:2014-08-21 来源:招生考试信息网 点击

【古文原文】

  孟子曰:“人之有德、慧、术、知者,恒存乎疢疾①。独孤臣孽子②,其操心也危,其虑患也深,故达。”
【古文注解】
  ①疢(chen)疾:灾患。②孽子:古代常一夫多妻,非嫡妻所生之子叫庶子,也叫孽子,一般地位卑贱。

【古文翻译】

  孟子说:“人的品德、智慧、本领、知识,往往产生于灾患之中。那些受疏远的大臣和贱妾所生的儿子,经常操心着危难之事,深深忧虑着祸患降临,所以能通达事理。”

【古文解释】

  最粗壮的树,并不是生长在丛林中,而是生长在空旷的地方.最成功的人,并不是生长在顺境中,而是生长在逆境里。
  清代人石成金《传家宝》说:
  “世路风霜,吾人炼心之境也;世情冷暖,吾人忍性之地也。”
  弗兰西斯·培根说:
  “顺臣境最易见败行,逆境最可见美德。”
  说到底,都是“生于忧患”。所以不要悲叹出身贫寒低微,不要抱怨遭人排挤。要感谢命运,感谢困难,甚至,感谢你的敌人。

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/mz124.html)