论语-不屑之教-古文翻译

日期:2014-08-07 来源:招生考试信息网 点击

【古文原文】

  孺悲①欲见孔子,孔子辞以疾。将命者②出户,取瑟而歌,使之间之。
【古文注解】
  ①孺悲:鲁国人。②将命者:传命的人。

【古文翻译】

  孺悲想拜见孔子,孔子以生病为由加以推辞。传命的人冈灿房门,孔子便取下瑟来一边弹一边唱,故意让孺悲听到。

【古文解释】

  据《札记,杂记》记载,鲁哀公曾经派孺悲去孔子那儿学关子士的丧礼。这里的一段大概是孺悲初次去拜见孔子时的情景吧。
  孔子为什么不愿意见孺悲呢?既然不愿意见叉为什么要让他听到自己弹瑟唱歌,使他知道自己不是生病而是故意不愿意见他呢?这些似乎都是一个谜,使人难以理解。
  朱嘉认为,总是孺悲在什么地方得罪了孔子,所以孔子才装病不愿意见他,同时又故意让他知道自己不是生病,而是不愿意见他。
  这样的看法,不是把圣人的心胸看得太狭窄了吗?
  倒是程颐的看法比较独到,认为孔子的做法正是孟子所谓“不屑之教诲,所以深教之也。”(见朱嘉《论语集注》卷丸)
  原来,在《盂子·告子下》里,盂子说:“教亦多术矣。予不屑之教诲也者,是亦教诲之而已矣。”意思是说:教育也有多种多样的方式方法。我不屑于教诲他,本身就是对他的教诲。
  那么,孔子之所以不见孺悲而叉故意让他知道自己不愿意见他,是不是正好采用的这种“不屑之教”呢?
  “不屑之教”也是不言之教。看来,圣人真要不讲话,也不必改开什么聋哑学校了罢。

(文章来源招生考试网,转载请注明原文出处: https://www.sczsxx.com/html/read/gushi/ly284.html)